Keine exakte Übersetzung gefunden für طب نفسي اجتماعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch طب نفسي اجتماعي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las víctimas de la trata recibían tratamiento médico y psicosocial y asistencia jurídica gratuita en centros de acogida.
    ووفرت ملاجئ العلاج الطبي والنفسي - الاجتماعي ومساعدة قانونية مجانية لضحايا الاتجار.
  • e) Los gastos de asistencia jurídica o de expertos, medicamentos y servicios médicos y servicios psicológicos y sociales.
    (ه‍) التكاليف المترتبة على المساعدة القانونية أو مساعدة الخبراء والأدوية والخدمات الطبية والنفسية والاجتماعية.
  • Director y profesor asociado, Centro de Psiquiatría Infantil y Pediatría Social de la Universidad de Vilnius
    رئيس وأستاذ مشارك، مركز الطب النفسي والطب الاجتماعي للأطفال في جامعة فيلنيوس.
  • En tercer lugar tenemos la ayuda a las víctimas: hay que garantizarles un porvenir tanto a ellas como a su familia, a pesar de su trágico accidente, prestarles ayuda médica y psicosocial, lograr su integración social y económica en la colectividad.
    ثالثا، مسألة مساعدة الضحايا: فينبغي ضمان مستقبل لهم ولأسرهم، رغم الحدث المأساوي الذي عاشوه، وينبغي مدّهم بالمساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية، وضمان إدماجهم واقتصادياً في المجتمع.
  • Se han establecido en todo el país centros para los niños con discapacidad y con necesidades especiales a fin de prestarles los necesarios servicios médicos, psicológicos, sociales y educativos.
    وقد أقيمت بكافة أنحاء الإمارات العربية المتحدة مراكز للأطفال المعوقين وذوي الاحتياجات الخاصة من أجل توفير ما يلزم من خدمات طبية ونفسية واجتماعية وتعليمية.
  • Las víctimas de delitos de violencia sexual necesitan apoyo médico, psicológico y social y sólo excepcionalmente se les concede una indemnización financiera por su sufrimiento.
    ويحتاج ضحايا جرائم الاعتداء الجنسي إلى دعم طبي ونفسي واجتماعي، وهم لا يُمنحون تعويضاً مالياً على ما قاسوه إلا في حالات استثنائية.
  • Debería prestarse asistencia médica, psicológica y social a las mujeres que deciden dar a luz tras un embarazo resultante de una violación; esa misma asistencia debería prestarse también a las mujeres que deciden dar a sus hijos en adopción.
    وينبغي توفير المساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية للنساء اللائي يقررن وضع حملهن بعد تعرضهن للاغتصاب، ولكن ينبغي تقديم نفس المساعدة إلى النساء اللواتي يقررن عرض أبنائهن للتبني.
  • También se deben adoptar medidas eficaces de apoyo a las mujeres migrantes víctimas de la violencia, entre otras cosas facilitándoles el acceso a refugios, proporcionándoles asesoramiento jurídico y brindándoles asistencia médica, psicológica, social y económica.
    وينبغي أيضا اتخاذ تدابير فعالة لتقديم الدعم لضحايا العنف من المهاجرات، بما في ذلك إمكانية الحصول على المأوى، والمساعدة القانونية والطبية والنفسية والاجتماعية والاقتصادية.
  • En agosto de 2004 el UNICEF facilitó el regreso, la acogida, el registro y la asistencia complementaria en favor de 124 niños (de 2 semanas a 19 años de edad) y adultos jóvenes liberados del cautiverio del LRA en el Sudán meridional y devueltos al distrito de Gulu (Uganda).
    • وضع برامج تتمحور حول المجتمعات المحلية من أجل تقديم الدعم الطبي والنفسي الاجتماعي لمن اختطفوا من قبل وتعرضوا للاستغلال أو الإيذاء الجنسي، وترتيب لم شملهم مع أسرهم؛
  • Hemos brindado apoyo médico y sico-sociológico a mujeres y niñas que han sido violadas; hemos reunificado a niños con sus familiares; y hemos ayudado a las personas a obtener la documentación necesaria para que puedan acceder a los servicios básicos.
    وقدمنا الدعم الطبي والنفسي الاجتماعي للنساء والأطفال الذين تعرضوا للاغتصاب؛ وجمعنا الأطفال بأسرهم؛ وساعدنا الأشخاص على نيل الوثائق التي يحتاجون إليها للحصول على الخدمات الأساسية.